和攻殼機動隊生活在一起的日子我已經有點忘記了,不過原聲帶還是會常常聽。雖然都是Production I.G的作品,但劇場版和動畫版到底是可以有什麼關係。對於節外生枝卻取得巨大成功的「Innocence」,押井守曾經自己笑著說:「其實這只是兩個剩下腦的人單純的戀愛故事。」騙人的吧!這不是要找出傀儡自殺事件的背後兇手的犯罪事件嗎?而且誰跟你腦啊,是巴特自己愛狗成痴吧!就連這點,善於掉書袋的押井守仍然說道:「雖然已經失去了真正的肉體,但人還是要思考該用什麼樣的型態活下去……」養狗就養狗嘛!
總之,動畫版第一部「Stand Alone Complex」是以笑臉男人犯罪事件為中心講的故事,這部自稱為和麥田捕手沒太大關係的動畫終究還是因為這樣扣緊了一些主題,有始有終地說了一些故事。第二部「S.A.C. 2nd GIG」以「個別的十一人」犯罪事件為導火線,蔓生了一堆有的沒的支節。就像RPG裡的主角常常去買東西結果拯救了世界,公安九課原本只是想找出犯罪事件的主謀,結果卻發生了很多風花雪月的事呢,又是一場只有腦的戀愛故事!!!你們這些日本人夠了沒!在第十一話「草迷宮」中有一段病床上小男孩折紙鶴的狗血故事,雖然試圖欲蓋彌彰地不多加附會,但沒有人會不知道其中講的不是素子的神秘過去(而且風花雪月的男女主角都只有腦哦~如果是像李卓吾評西遊記那樣,想必會評說:「誰人無腦?」之類的,你繼續啊),總之,這個普通的故事,因為搭配了菅野洋子的插入曲「I Do」而增色不少呢!
不知道為什麼,所有插入曲的歌詞都是歐語系,俄文、義大利文、拉丁文、少量的英文……會讓fans很頭痛呢。總之,歌詞大意是說:
在幻象中,長久以來我信仰著自己不曾動搖的堅靭,然而無可避免地,我逐漸軟弱卻步。現在,此時此刻,過去發生的種種正在轉化變形,我已然明白,情感來自遙遠已封裝的回憶,它們傾洩而出,我一一感受。
我看見在靈魂的深處,我曾經失落的希望在那裡。疲憊的身體竟然停止了顫抖,燃燒的火炬被我流下的眼淚沾溼弄熄,因此在我的手掌中有了一些水源,我小心地攜帶著,這樣一來,沙漠裡將有少許的綠意存活下來吧?
我相信,我希望,從最底處攀爬而上,奮鬥不懈且上升到前所未有的高度。我將會,我可以,看進所有的未知與未來,微笑,內心不存有軟弱與恐慌。
於是,新起的念頭騷擾著,在我的眼前一本訴說征服與淪敗的劇本竟然打開展閱。寂然沉默,已然遺失的歲月在寂然沉默中投下倒影,我緩緩呼吸,感受到往昔循環往復,然後……
時間頓挫,落下一道嶄新的邊界,於是我……我將自己向前推去,自風中一一撿回自己,拼湊縫補出那個強靭的自我。現在,在我的掌中,往昔歲月已經投下了倒影,一路走來的途中,我再次確認了不可改易的軌跡。
我可以,我願意,朝一雙木然且冰封的眼睛放聲大喊:我們與世界將會愈來愈好,往後所擁有的將會愈來愈多。我能夠,我渴望,信步穿越所有難以企及的場域,不存畏懼,毫無猶疑。
相信我,我在這裡,從最深的底層一路走來,堅持著,攀升到前所未有的高處。看著我,這就是我,帶著微笑凝視即將發生的未來,這是全新的自我。
太陽將升起……
I Do
Music: Yoko Kanno
Lyrics: Ilaria Graziano
Singer: Ilaria Graziano
Album: Ghost in the Shell: Stand Alone Complex OST 2
Translation by CRV§ADER//KY
Nell'illusione ho creduto alla mia forza inesorabile
E inevitabilmente sono diventata debole
Ora sento gli eventi si trasformano e so già
Di emozioni che aprono ricordi lontani
In the illusion I've believed in my inesorable strength
And inevitably I've become weak
Now I feel the events are transforming and I already know
Of feelings that disclose far remembrances
Nell'anima ritrovo la speranza che nel corpo stanco ormai
Ha smesso di vibrare come un fuoco spento dal mio pianto
Tra le mani un filo d'acqua porterò con me
Nel deserto un filo d'erba sopravviverà
In the soul I find again the hope that in the tired body by now
Has stopped vibrating like a fire extinguished by my cry
In my hands a blade of water I'll bring with me
In the desert a blade of grass will survive
I do, I do, emergere dal fondo per lottare e poi
Salire in alto più che mai
I do, I do, guardare nel futuro e sorridere
Senza temere nulla più
I do, I do, to emerge from the bottom to fight and then
To rise as high as never before
I do, I do, to look inside the future and smile
Without fearing anything any more
In un instante nuove aspirazioni anche se davanti a me
Si apre uno scenario di conquiste e smarrimenti
Nel silenzio, riflessi di epoche lasciate via
Respirando ne avverto il moto circolare e poi
In an istant new desires even if in front of me
A scenario of conquers and bewilderments opens up
In the silence, reflections of forsaken ages
Breathing I feel their circular motion and then
Il tempo si è fermato per tracciare nuovi confini ed io
Mi spingerò lontano raccogliendo le mie forze nel vento
Tra le mani riflessi di epoche lasciate via
Camminando ritrovo le tracce indelebili
Time has stopped to mark new frontiers and I
I'll pull myself far away picking up my strength in the wind
In my hands reflections of forsaken ages
Walking I find again the inerasable traces
I do, I do, gridare contro gli occhi spenti e gelidi
Per essere sempre di più
I do, I do, oltrepassare mondi inespugnabili
Senza temere nulla più
I do, I do, emergere dal fondo per lottare e poi
Salire in alto più che mai
I do, I do, guardare nel futuro e sorridere
Con una nuova identità
I do, I do, to scream against the dull and frozen eyes
To be more and more
I do, I do, to go beyond inaccessible worlds
Without fearing anything any more
I do, I do, to emerge from the bottom to fight and then
To rise as high as never before
I do, I do, to look inside the future and smile
With a new identity
Fino a quando il sole sorgerà
As long as the sun will rise
沒有留言:
張貼留言