沁的宿舍不能用BBS也不能用skype,我難免就寫了久違的日記。說說萬事安泰的近日。
沁的學校是在巴黎城郊Lozere的高等理工學院,在山坡上,聽說是拿破崙創立的軍校。沁在這裡的生活和在台北沒什麼兩樣:念書、男人、夜生活,於是她的話題和她本人都沒什麼改變,只是噴撒了些帶有法國香氣的香水罷了。
今天我在巴黎聖母院坐了三個小時吧,還跟著望彌撒,上次做彌撒是小學週六時候的事了。還記得要看著手上的小單子,在該發生的時候準時大喊:「主啊,求祢垂 憐!」當然他們講的法文我都聽不懂,只是關於聖餐禮的台詞(誰跟你台詞,那是主耶穌的顯靈)我完整一字一語都記得耶!因為那個劇情(誰跟你劇情啊!)對幼 年的我來說實在是很震撼。坐在我旁邊的法國人不知道有沒有不屑我這死觀光客,在教士意示「請祝福你身邊的伙伴」時,他們還是慣例地和我握手問好。我應該至 少學會「Merci」以外的句子哈哈來不及了。
昨天訂火車票和今天買早餐的印象都很差,內心覺得原來巴黎人不友善還真不是胡說的話。只是下午我把城西的主要大道都走遍了,寒冷和飢餓也迫使我胡鬧消費了 一下,在郵局外看不懂那一個郵筒是國外郵件時也胡鬧抓了一個路人詢問。其實大家還是都蠻友善的啦啥哈畢竟伸手不打笑臉人嘛!!!!
巴黎的建築真的很漂亮。可能是緯度較高的關係,在歐洲看到的天景和台灣全然是兩個樣,顏色稀薄些,像上了蛋彩的畫紙押在發光的模寫檯上,五六點的夕照總是 低低地壓在地平線上,天空總是橫豎有幾劃飛機走過的雲跡。古典而現代的巴黎之中的人們總是行色匆匆,旅遊的淡季,各處景點中的法國人似乎還是比異國人多。
前些日子在海德堡時,主要是跟著書欣認識她的朋友,被迫參加了一個類似校慶舞會的東西,是海德堡醫學系主辦的扮裝舞會,因為我和書欣沒錢治裝,所以後來被 整治了一番,在此不題。雖然之前我也曾為了打發時間試著準備了交換學生的考試,但對我而言,那畢竟還是如斷蓬浮萍的生活中,一些消磨時光的法子罷了,學習 或是什麼的,像此類的豪情壯志我畢竟是全無。
出國前拿書給家儀,那天她正在處理交換學生申請的事,不是個談話的好氛圍,但我們終究是談了一些。老實說是一場狀態頗糟的談話,扯開主題之後的結尾倒是挺 雋永。後來她似乎申請上了荷蘭的萊頓大學,是個可以亂抽大麻的國度呢嗯哼。語言學習,文化衝擊後的思想震撼,對於學習全新的理解與體認,獨立自主的生活考 驗。總結如上。我或多或少持續地在思考著之前查《關鍵詞200》裡對旅行下的定義,深層意涵應該是使自我從原初狀態中脫離,進入沉潛蟄伏的階段,等待全新 的自己。這是進入陌異文化的意義,但如此一來的前提不就是,所謂原初的狀態必須存在有龜裂或者無法安住的原因嗎?
脫離軸心期之後,我想人們便不太容易再改變了。重要的,我想,並不是陌異而新奇的文化衝擊,而是開放且敦厚的心靈,不加排斥、不加貶責,單純且直視地記憶 住所見到的一切,並且,只將它歸入表象的層次,不去深究也不加以執著。膠著地停住於一瞬靜好。已經對現狀有所牽掛,所以,那樣狂放與充滿期待的出走於我是 不可能了,我想安住在這樣的時刻裡,把時間揉搓拉長,延展成更大更薄的餅皮,在水氣中漸漸發酵膨脹,形變成恆久的外貌。
方寸的斗室裡,沁仍然在念書,我敲打著鍵盤,不知不覺又轉換了幾次話題和語氣,也許回到原點是最好的結尾方式。萬事順利,一切平安。
2008年1月10日 星期四
水鳥
那裡有一大片的空處,化學館拆建,後庭翻修,我在沙土上找了一處石臺坐著,整齊的指甲扣入橘皮,把它連心剝開。冬陽遍照,時序有些錯亂,湖水少了淺淺的一些,頹唐的荷葉低了一點,竟然可以發現。
我的小路靜靜地蔓延,穿過體育館後方一兩處體操練習場,在普通後門的階梯上打住,但這回我不坐在那兒呢。今天在包著草蓆的裸木旁找回一些時光,白色的鳥群繞著湖光一圈又一圈盤旋守候,我想起不多日子前,在某處的公園,在公園的某處,也看見群鳥繞著平坦的大地上高起的巨像,棲息又飛起,在草地、樹梢、與巨像的肩頭不規律地來回。
不尋覓高處的野鴨或者長腳鶿鷺們大概少卻一些憂煩。然而即使如此,可以停歇稍坐的所在還是愈來愈少,即使有一塊空處怯怯地招搖,水鳥們可能也不再那麼輕易地信任、或者敢於接近了。彼此懷抱著欲說還休的心事,以及一些族類共通的歷史,僵硬地堅持著,忍耐飢餓和發酸的脥下,一兩隻快樂的水鳥看起來是那麼地令人驚異。
騎著腳踏車的人陸續經過,彼此之間一點關係也無,但在佇坐良久的我看來,他們魚貫成列,像暗通款曲的一道鎖鍊,流蕩在迂曲的石道上靜靜地訴說一兩則封面故事。就像混成一氣的這一整個世界,冬陽依然自成一格地照耀,懸浮著塵埃的台北城,光線毫不避讓,直直傾洩而下,灰濛濛的粒子在山岳樓層間固執地存在。熱而且悶,水氣默默地聚散,一場雨或許已經在雲的內部屯積。
我的小路靜靜地蔓延,穿過體育館後方一兩處體操練習場,在普通後門的階梯上打住,但這回我不坐在那兒呢。今天在包著草蓆的裸木旁找回一些時光,白色的鳥群繞著湖光一圈又一圈盤旋守候,我想起不多日子前,在某處的公園,在公園的某處,也看見群鳥繞著平坦的大地上高起的巨像,棲息又飛起,在草地、樹梢、與巨像的肩頭不規律地來回。
不尋覓高處的野鴨或者長腳鶿鷺們大概少卻一些憂煩。然而即使如此,可以停歇稍坐的所在還是愈來愈少,即使有一塊空處怯怯地招搖,水鳥們可能也不再那麼輕易地信任、或者敢於接近了。彼此懷抱著欲說還休的心事,以及一些族類共通的歷史,僵硬地堅持著,忍耐飢餓和發酸的脥下,一兩隻快樂的水鳥看起來是那麼地令人驚異。
騎著腳踏車的人陸續經過,彼此之間一點關係也無,但在佇坐良久的我看來,他們魚貫成列,像暗通款曲的一道鎖鍊,流蕩在迂曲的石道上靜靜地訴說一兩則封面故事。就像混成一氣的這一整個世界,冬陽依然自成一格地照耀,懸浮著塵埃的台北城,光線毫不避讓,直直傾洩而下,灰濛濛的粒子在山岳樓層間固執地存在。熱而且悶,水氣默默地聚散,一場雨或許已經在雲的內部屯積。
2008年1月5日 星期六
I do
和攻殼機動隊生活在一起的日子我已經有點忘記了,不過原聲帶還是會常常聽。雖然都是Production I.G的作品,但劇場版和動畫版到底是可以有什麼關係。對於節外生枝卻取得巨大成功的「Innocence」,押井守曾經自己笑著說:「其實這只是兩個剩下腦的人單純的戀愛故事。」騙人的吧!這不是要找出傀儡自殺事件的背後兇手的犯罪事件嗎?而且誰跟你腦啊,是巴特自己愛狗成痴吧!就連這點,善於掉書袋的押井守仍然說道:「雖然已經失去了真正的肉體,但人還是要思考該用什麼樣的型態活下去……」養狗就養狗嘛!
總之,動畫版第一部「Stand Alone Complex」是以笑臉男人犯罪事件為中心講的故事,這部自稱為和麥田捕手沒太大關係的動畫終究還是因為這樣扣緊了一些主題,有始有終地說了一些故事。第二部「S.A.C. 2nd GIG」以「個別的十一人」犯罪事件為導火線,蔓生了一堆有的沒的支節。就像RPG裡的主角常常去買東西結果拯救了世界,公安九課原本只是想找出犯罪事件的主謀,結果卻發生了很多風花雪月的事呢,又是一場只有腦的戀愛故事!!!你們這些日本人夠了沒!在第十一話「草迷宮」中有一段病床上小男孩折紙鶴的狗血故事,雖然試圖欲蓋彌彰地不多加附會,但沒有人會不知道其中講的不是素子的神秘過去(而且風花雪月的男女主角都只有腦哦~如果是像李卓吾評西遊記那樣,想必會評說:「誰人無腦?」之類的,你繼續啊),總之,這個普通的故事,因為搭配了菅野洋子的插入曲「I Do」而增色不少呢!
不知道為什麼,所有插入曲的歌詞都是歐語系,俄文、義大利文、拉丁文、少量的英文……會讓fans很頭痛呢。總之,歌詞大意是說:
在幻象中,長久以來我信仰著自己不曾動搖的堅靭,然而無可避免地,我逐漸軟弱卻步。現在,此時此刻,過去發生的種種正在轉化變形,我已然明白,情感來自遙遠已封裝的回憶,它們傾洩而出,我一一感受。
我看見在靈魂的深處,我曾經失落的希望在那裡。疲憊的身體竟然停止了顫抖,燃燒的火炬被我流下的眼淚沾溼弄熄,因此在我的手掌中有了一些水源,我小心地攜帶著,這樣一來,沙漠裡將有少許的綠意存活下來吧?
我相信,我希望,從最底處攀爬而上,奮鬥不懈且上升到前所未有的高度。我將會,我可以,看進所有的未知與未來,微笑,內心不存有軟弱與恐慌。
於是,新起的念頭騷擾著,在我的眼前一本訴說征服與淪敗的劇本竟然打開展閱。寂然沉默,已然遺失的歲月在寂然沉默中投下倒影,我緩緩呼吸,感受到往昔循環往復,然後……
時間頓挫,落下一道嶄新的邊界,於是我……我將自己向前推去,自風中一一撿回自己,拼湊縫補出那個強靭的自我。現在,在我的掌中,往昔歲月已經投下了倒影,一路走來的途中,我再次確認了不可改易的軌跡。
我可以,我願意,朝一雙木然且冰封的眼睛放聲大喊:我們與世界將會愈來愈好,往後所擁有的將會愈來愈多。我能夠,我渴望,信步穿越所有難以企及的場域,不存畏懼,毫無猶疑。
相信我,我在這裡,從最深的底層一路走來,堅持著,攀升到前所未有的高處。看著我,這就是我,帶著微笑凝視即將發生的未來,這是全新的自我。
太陽將升起……
I Do
Music: Yoko Kanno
Lyrics: Ilaria Graziano
Singer: Ilaria Graziano
Album: Ghost in the Shell: Stand Alone Complex OST 2
Translation by CRV§ADER//KY
Nell'illusione ho creduto alla mia forza inesorabile
E inevitabilmente sono diventata debole
Ora sento gli eventi si trasformano e so già
Di emozioni che aprono ricordi lontani
In the illusion I've believed in my inesorable strength
And inevitably I've become weak
Now I feel the events are transforming and I already know
Of feelings that disclose far remembrances
Nell'anima ritrovo la speranza che nel corpo stanco ormai
Ha smesso di vibrare come un fuoco spento dal mio pianto
Tra le mani un filo d'acqua porterò con me
Nel deserto un filo d'erba sopravviverà
In the soul I find again the hope that in the tired body by now
Has stopped vibrating like a fire extinguished by my cry
In my hands a blade of water I'll bring with me
In the desert a blade of grass will survive
I do, I do, emergere dal fondo per lottare e poi
Salire in alto più che mai
I do, I do, guardare nel futuro e sorridere
Senza temere nulla più
I do, I do, to emerge from the bottom to fight and then
To rise as high as never before
I do, I do, to look inside the future and smile
Without fearing anything any more
In un instante nuove aspirazioni anche se davanti a me
Si apre uno scenario di conquiste e smarrimenti
Nel silenzio, riflessi di epoche lasciate via
Respirando ne avverto il moto circolare e poi
In an istant new desires even if in front of me
A scenario of conquers and bewilderments opens up
In the silence, reflections of forsaken ages
Breathing I feel their circular motion and then
Il tempo si è fermato per tracciare nuovi confini ed io
Mi spingerò lontano raccogliendo le mie forze nel vento
Tra le mani riflessi di epoche lasciate via
Camminando ritrovo le tracce indelebili
Time has stopped to mark new frontiers and I
I'll pull myself far away picking up my strength in the wind
In my hands reflections of forsaken ages
Walking I find again the inerasable traces
I do, I do, gridare contro gli occhi spenti e gelidi
Per essere sempre di più
I do, I do, oltrepassare mondi inespugnabili
Senza temere nulla più
I do, I do, emergere dal fondo per lottare e poi
Salire in alto più che mai
I do, I do, guardare nel futuro e sorridere
Con una nuova identità
I do, I do, to scream against the dull and frozen eyes
To be more and more
I do, I do, to go beyond inaccessible worlds
Without fearing anything any more
I do, I do, to emerge from the bottom to fight and then
To rise as high as never before
I do, I do, to look inside the future and smile
With a new identity
Fino a quando il sole sorgerà
As long as the sun will rise
總之,動畫版第一部「Stand Alone Complex」是以笑臉男人犯罪事件為中心講的故事,這部自稱為和麥田捕手沒太大關係的動畫終究還是因為這樣扣緊了一些主題,有始有終地說了一些故事。第二部「S.A.C. 2nd GIG」以「個別的十一人」犯罪事件為導火線,蔓生了一堆有的沒的支節。就像RPG裡的主角常常去買東西結果拯救了世界,公安九課原本只是想找出犯罪事件的主謀,結果卻發生了很多風花雪月的事呢,又是一場只有腦的戀愛故事!!!你們這些日本人夠了沒!在第十一話「草迷宮」中有一段病床上小男孩折紙鶴的狗血故事,雖然試圖欲蓋彌彰地不多加附會,但沒有人會不知道其中講的不是素子的神秘過去(而且風花雪月的男女主角都只有腦哦~如果是像李卓吾評西遊記那樣,想必會評說:「誰人無腦?」之類的,你繼續啊),總之,這個普通的故事,因為搭配了菅野洋子的插入曲「I Do」而增色不少呢!
不知道為什麼,所有插入曲的歌詞都是歐語系,俄文、義大利文、拉丁文、少量的英文……會讓fans很頭痛呢。總之,歌詞大意是說:
在幻象中,長久以來我信仰著自己不曾動搖的堅靭,然而無可避免地,我逐漸軟弱卻步。現在,此時此刻,過去發生的種種正在轉化變形,我已然明白,情感來自遙遠已封裝的回憶,它們傾洩而出,我一一感受。
我看見在靈魂的深處,我曾經失落的希望在那裡。疲憊的身體竟然停止了顫抖,燃燒的火炬被我流下的眼淚沾溼弄熄,因此在我的手掌中有了一些水源,我小心地攜帶著,這樣一來,沙漠裡將有少許的綠意存活下來吧?
我相信,我希望,從最底處攀爬而上,奮鬥不懈且上升到前所未有的高度。我將會,我可以,看進所有的未知與未來,微笑,內心不存有軟弱與恐慌。
於是,新起的念頭騷擾著,在我的眼前一本訴說征服與淪敗的劇本竟然打開展閱。寂然沉默,已然遺失的歲月在寂然沉默中投下倒影,我緩緩呼吸,感受到往昔循環往復,然後……
時間頓挫,落下一道嶄新的邊界,於是我……我將自己向前推去,自風中一一撿回自己,拼湊縫補出那個強靭的自我。現在,在我的掌中,往昔歲月已經投下了倒影,一路走來的途中,我再次確認了不可改易的軌跡。
我可以,我願意,朝一雙木然且冰封的眼睛放聲大喊:我們與世界將會愈來愈好,往後所擁有的將會愈來愈多。我能夠,我渴望,信步穿越所有難以企及的場域,不存畏懼,毫無猶疑。
相信我,我在這裡,從最深的底層一路走來,堅持著,攀升到前所未有的高處。看著我,這就是我,帶著微笑凝視即將發生的未來,這是全新的自我。
太陽將升起……
I Do
Music: Yoko Kanno
Lyrics: Ilaria Graziano
Singer: Ilaria Graziano
Album: Ghost in the Shell: Stand Alone Complex OST 2
Translation by CRV§ADER//KY
Nell'illusione ho creduto alla mia forza inesorabile
E inevitabilmente sono diventata debole
Ora sento gli eventi si trasformano e so già
Di emozioni che aprono ricordi lontani
In the illusion I've believed in my inesorable strength
And inevitably I've become weak
Now I feel the events are transforming and I already know
Of feelings that disclose far remembrances
Nell'anima ritrovo la speranza che nel corpo stanco ormai
Ha smesso di vibrare come un fuoco spento dal mio pianto
Tra le mani un filo d'acqua porterò con me
Nel deserto un filo d'erba sopravviverà
In the soul I find again the hope that in the tired body by now
Has stopped vibrating like a fire extinguished by my cry
In my hands a blade of water I'll bring with me
In the desert a blade of grass will survive
I do, I do, emergere dal fondo per lottare e poi
Salire in alto più che mai
I do, I do, guardare nel futuro e sorridere
Senza temere nulla più
I do, I do, to emerge from the bottom to fight and then
To rise as high as never before
I do, I do, to look inside the future and smile
Without fearing anything any more
In un instante nuove aspirazioni anche se davanti a me
Si apre uno scenario di conquiste e smarrimenti
Nel silenzio, riflessi di epoche lasciate via
Respirando ne avverto il moto circolare e poi
In an istant new desires even if in front of me
A scenario of conquers and bewilderments opens up
In the silence, reflections of forsaken ages
Breathing I feel their circular motion and then
Il tempo si è fermato per tracciare nuovi confini ed io
Mi spingerò lontano raccogliendo le mie forze nel vento
Tra le mani riflessi di epoche lasciate via
Camminando ritrovo le tracce indelebili
Time has stopped to mark new frontiers and I
I'll pull myself far away picking up my strength in the wind
In my hands reflections of forsaken ages
Walking I find again the inerasable traces
I do, I do, gridare contro gli occhi spenti e gelidi
Per essere sempre di più
I do, I do, oltrepassare mondi inespugnabili
Senza temere nulla più
I do, I do, emergere dal fondo per lottare e poi
Salire in alto più che mai
I do, I do, guardare nel futuro e sorridere
Con una nuova identità
I do, I do, to scream against the dull and frozen eyes
To be more and more
I do, I do, to go beyond inaccessible worlds
Without fearing anything any more
I do, I do, to emerge from the bottom to fight and then
To rise as high as never before
I do, I do, to look inside the future and smile
With a new identity
Fino a quando il sole sorgerà
As long as the sun will rise
2008年1月1日 星期二
星雲爆炸處
室內很溫暖,一時之間,捨不得脫下層層包裹的衣物。總覺還有什麼未竟的事業,窗外傳來斷斷續續的煙火聲。宿舍長跑來串門子,和我殷勤問訊,我拿起一枚巧克力。「我刷牙了。」她說。
「哦是噢。」
刪除一隻木馬程式,我重開了一次電腦。沁的問訊從線上傳來:「在倒數了嗎?」
「不,現在是23:11。」
同時茂芳說:「我剛到家呢。」
眼看著茂芳的視窗,我開始丟出一些圓形的符號。
茂芳說:「今年想要換個把戲,明天我想去升旗。」
在線上遇見茂芳,難免代表等下大概不會收到他的賀年簡訊了。我難免歎息一聲。畢竟過了幾年,不只是單純的祝福語簡省不再,其他例如婉轉利用佳節迂曲地提醒自己的存在的舉措亦轉嫁他方,這也是難免。
經過交誼廳時,四個女生坐在沙發上,「我去把另一台電視也打開。」其中一個人說。另一個站起說:「我要去廁所。」她向建築的右臂走去,與我擦身,沙發上的人說:「開始了開始了!」「什麼?!等等我!」她轉身跑回,女孩們都笑了,一句玩笑話。
我繼續往前,在鏡子旁左轉。盤旋向上,推開鋁門,走向陰暗的室外。回身決定拿條圍巾時,另一位女同學和我擦身,她瞧了我一眼。我再上去時她已經不在了。
女九的頂樓如今被防曬的瓦片緻密包圍,只剩下日光燈下權充晒衣場的小小空地。踏著水管爬進天花板和屋瓦的間隙,一旋身,建物就藏在屋瓦底下了。女九的高處有一支小小的避雷針,視野被高廈包圍,四方煙火不斷,遙遠的人聲喧騰。
我站了一會兒,找尋頂樓上移動的黑影。大樓此起彼落地閃著光,像互通聲訊的電碼,遠處的頂樓有人在玩仙女棒。面對一○一高廈,女八在左手邊,醉月湖的樹梢像一個坑,水族箱裡四處遊著螢光魚,我想起房間的深處湛藍的海域裡,兀自發亮的那隻帝王魚。
鐵皮瓦片傳來踩踏的聲響,一個矮小的女生爬上來,她看見我,「嘿耶~是妳啊。」她說。
我說:「嗨唷。」
「我們在那裡見過面嗎?」
「
「哦,是這樣嗎?」
「我們修過同一堂日文課呢。
「哦!是這樣啊!」她恍然大悟。
然後她繞了小小的高地一圈,遙望四面八方的煙火。
「好冷。」她說。
高廈的方位傳來齊一的倒數。
「結束了嗎?」
「那是倒數的練習啦。」我看了看錶,23:54。馬迪奧正在陽台上澆花,然後他返身打開電視,我難免會想,如果他不打開電視轉撥,他不一定會在房間中覺得寂寞是那麼難耐的一件事,如果他不試著打電話,他不一定會覺得自己是那麼孤獨無助。然而此時此刻四面八方都有祝賀的煙火聲傳來,無所遁逃於天地間,每個人心中難免都有想要說一兩句話的人,玩笑似的祝福語也好。
「那邊有人在玩仙女棒呢。」我指給她看。
「說不定是天文社的人吧。他們看星星都在生科館頂樓。」
「啊,那裡是生科館嗎?原來我們校園這麼大。」
「那邊也有煙火呢。」她指著後方一處。
「那是中正紀念堂吧。」
「那那-邊呢?」離一○一高廈遠些,另一叢高樓影子裡的火光。
「不知道耶,巿政府吧。」
「妳怎麼都知道呢?」
「
「哇。我第一次跨年呢。」
「那妳去年在那邊呢?」
「去年我在台中啊。我媽經營一些跨年的生意,人很多,我去幫忙。妳呢?」
「
「哇,今年也會有嗎?」
「說不定哦。」
煙火聲與人聲靜了下來,城巿依舊明燦燦。高廈的霓紅從頂端漸層暗去,「開始了。」
齊一的倒數聲甚至消損去我低頭看錶的衝動。高廈整個亮起,一陣爆炸,煙霧瀰漫。
「完全看不到了呢。」
煙霧中發生了另一些爆炸,四面八方,每一個方位都有爆炸聲。像星雲,塵埃與輕重不一的氣體從超新星爆炸的殘骸中逸出,另一些明燦燦的星球在撞碰與混亂中誕生,他們將會是另一些星球環繞的中心。人們歡呼鼓舞,整個城巿都聽得見,以樓層來說,我這裡算是一處谷地了,然而這裡的天際畢竟空曠,四面八方都看得見。水族箱的玻璃壁上螢光魚巡行。
我發出簡訊。小惡和家儀也傳來她們的祝福。那些我曾經心心念念的朋友,有一些人的名字已經模糊了,有一些人的名字在名單上用粗體標示,曾經身在某一個我群之中時,其實我們是無法同時掛念所有的名字是吧?漸次淡去的外緣與日漸濃郁的中央。我還念得出一些名字,這個名單看似很長,但它如今其實很短。2008年會是很好的一年,徬徨的羅盤應該都要固定方位,迂曲的行道上應該要座落綠洲。
那個女孩講了一通電話後爬下去了。道別時我有點想問她的名字,然而其實我和她借印過筆記,那張筆記上其實是有她的名字的。
有一盞天燈上升。爆炸之後所有淡灰淺白的煙霧也冉冉上升了,台北城的上緣今天擋住了所有的星光。天燈飛入很高很高的天際,火光完好到令我懷念那甚至不是一盞天燈。
煙火仍然此起彼落,水族箱裡種了幾株珊瑚。生科館的樓上已經沒有人了,夜巿的小販今天都有徹夜的生意,每一棵高廈的底部人們摩肩擦踵,在步行往捷運站的途中難免將會有些狼狽的意氣。辦公大樓的窗子多半熄了燈,但視野中還有許多點燈的方格子。
我又站了一會兒,產生了一些心情。然而當時我想到的,和如今在這裡寫下的,已經存有悵然若失的一番差距了。也許我應該在這裡住口不說,因為平行與回憶中的時序,接下來我也要踩上鐵皮屋瓦,輕手輕腳地爬下,旋進屋內。然而明燦燦的夜空雖然刮著冰冷的風,終究是個開闊處。
訂閱:
文章 (Atom)
